因为牙漏了个洞,C姐昨天去看了一趟牙医。牙医诊所真是“恐怖”啊,那滋滋滋滋滋的“电钻”声听着让头盖骨头疼。希望大家都好好爱护牙齿,早晚刷牙,饭后漱口。
说到漱口呢,估计大家一下子就想到了wash mouth,但是在英语中,“漱口”还真就不能这么表达,我们一起来看。
【资料图】
#01
#01“漱口”的英语表达
在英语中表示“漱口”的话,经常会用到rinse这个词汇。rinse的意思是用清水“冲洗,涮洗,漂洗”的意思,它既可以是动词,也可以是名词,并且还是可数名词。
First apply shampoo to hair and then rinse thoroughly.
先把洗发剂涂抹在头发上,然后冲洗干净。(rinse作动词)He gave the soapy dishes a rinse.
他把满是肥皂沫的盘子冲洗了一下。(rinse作名词)
动词词组rinsesth out的意思是“冲洗,涮洗…的内部”,而漱口正是清理口腔的内部,所以,rinsesyour mouthout就是“漱口”的意思。
She rinses out her mouth every morning to prevent bad breath.
她为除口臭每天早上都漱口。
而除了rinse以外,在英文中还有一个单词就能表示“漱口,漱喉,含漱”的意思:gargle,我们来看一下它的例句:
The mixture can be used as a gargle several times a day.
每天可用这种混合液漱几次口。
既然提到了漱口,自然少不了口腔卫生用品,我们常用的“漱口剂,洗口液”叫做mouthwash,“用漱口水漱口”就是rinse with mouthwash。
“牙线”的英文是dental floss,有时也会省略dental直接说是floss,不过呢,floss同时也是个动词,意思是“用牙线清洁”。
It’s important to floss every day.
每天用牙线清洁牙缝很重要。
当然英语中也不是没有wash+mouth的组合,只是意思跟你像的可能不一样,wash your mouth out (with soap/soapy water)意思是让说脏话者“净嘴,嘴巴放干净点”。
意思相近的还有英语口语watch your mouth,不过不同的是,watch your mouth除了让人“嘴放干净”,避免说出冒犯性的话或脏话,也有提醒某人对所说的话保持谨慎,“说话注意点”。
#02
#02“拔牙”的英语表达
虽然这次C姐只是堵个牙,不过尽职尽责的牙医大夫“顺便”看了看我的牙齿情况,并建议我有空就把智齿给拔了,当然被C姐秒速婉拒了。
英语中“拔牙”的说法还不少,比如have a tooth out,或者是pull atooth,或者是removea tooth:
I had to have a tooth out/pulled/removed.
我不得不拔了颗牙。
除上面三种说法之外,tooth extraction,或者extraction of tooth不只有拔牙的意思,还可以指“拔牙术;牙拔除术”。
另外,恶名昭著的牙齿“根管治疗”叫做root canal;而“智齿”当然就是wisdom tooth,所以你的智齿拔了吗?
She’s having her wisdom teeth out.
她要把智齿拔掉。